Акваскипер — всё про новый водный велосипед

ПТБ НА БОРТУ ЯХТЫ

Posted on 30.11.2014 in Водный туризм | by

Правила техники безопасности и поведения на борту парусной яхты для члена экипажа
Члены экипажа

Членами экипажей яхт, принимающих роль в регатах и путешествиях, проводимых Балтийским парусным клубом, являются члены Балтийского парусного клуба и лица, приглашенные Балтийским парусным клубом, осведомленные с реальными Правилами поведения на борту парусной яхты, прошедшие инструктаж по технике безопасности и включенные в судовую роль.

ПТБ НА БОРТУ ЯХТЫ

Члены экипажа должны соблюдать истинные Правила и стараться не портить настроение ни для себя, ни другим членам экипажа. Создание здорового психического климата в экипаже является залогом его неопасной и слаженной работы.

Ответственность за это несёт каждый член экипажа. Следует избегать непродуманных выражений по отношению  друг к  другу, подшучивания и насмешек по поводу недостающих познаний либо физических кондиций. Во время плавания воспрещается обсуждение действий командного состава и, в особенности, капитана. Приветствуется проявление готовности посодействовать товарищу, поддержать в тяжелую минутку, ободрить укачавшихся и т.п.

Решение вопросов плавания – выхода в море, маршрута, несения парусов, береговой программки и пр., кроме вопросов, касающихся безопасности мореплавания и входящих в исключительную компетенцию капитана, делается экипажем с учетом представления каждого члена экипажа.

ПТБ НА БОРТУ ЯХТЫ

В случае появления какой-нибудь неудовлетворенности, члены экипажа имеют право известить об этом капитана, но должны воздерживаться от сотворения либо развивания конфликтной ситуации. Все межличностные конфликты разрешаются по прибытии на сберегал с соблюдением русского законодательства и законодательства страны пребывания. Каждый член экипажа имеет право покинуть яхту (списаться на сберегал) в следующем порту захода яхты. В случае появления конфликтной ситуации на борту, последнее слово и окончательное решение остается за капитаном.

Капитан

ПТБ НА БОРТУ ЯХТЫКапитан несет исключительную ответственность за безопасность яхты и экипажа. Исключительная ответственность капитана обеспечивается исключительными возможностями. Правовое положение капитана яхты определяется интернациональным и русским законодательством. Капитан производит управление судном на базе единоначалия. Капитан наделен административными, нотариальными и уголовно-процессуальными возможностями.

Каждый член экипажа признает единоначалие капитана и делает все его указания, приказы, распоряжения и команды немедля и безоговорочно. В особенности принципиальным это правило становится в критериях экстремального плавания, как то шквал, аварии и поломки, человек за бортом, и в других форсмажорных ситуациях.

По прибытии на сберегал каждый член экипажа имеет право обжаловать/оспорить деяния и решения капитана в дисциплинарном, гражданско-правовом, административном и уголовном порядке в согласовании с действующим русским и местным законодательством.

Маршрут

Маршрут путешествия определяется при подготовке путешествия приблизительно. Определенные решения по маршруту путешествия, времени выхода в море, курсу, портам захода принимаются экипажем на месте зависимо от погодных критерий и определенных событий. Капитан утверждает принятые решения, исходя из суждений безопасности мореплавания, и производит их.

Стоянка в порту

Каждый член экипажа должен соблюдать истинные Правила с момента прибытия на борт яхты. 

Проход на борт яхты и сход на сберегал осуществляется членами экипажа в незапятанной обуви. Нужно держаться за крепко закрепленные элементы оснащения яхты. Воспрещается держаться за снасти бегучего такелажа – шкоты, фалы, брасы и пр.

На борту яхты члены экипажа распределяются по каютам. При рассредотачивании кают преимущество имеют семейные пары.

До выхода в море члены экипажа должны ознакомиться с устройством яхты, работой судовых систем и устройств, особенностями использования гальюном, камбузной плитой, расположением отсечных газовых и топливных кранов. Нужно выяснить местопребывание спасательного оборудования, противопожарных средств, водоотливных помп и правила использования ими.

На ходу

Внедрение спасательного жилета и страховки непременно в случае свежайшего ветра, шторма, ночкой, в тумане, в критериях нехороший видимости и в других особенных случаях плавания. Спасательный жилет и страховочная сбруя должны быть насажены до выхода на вахту снутри яхты.

Для обеспечения работоспособности экипаж делится на вахты. Смена вахт происходит в течение 15 минут до её начала. Находящиеся на вахте должны бодрствовать, вести неизменное наблюдение по всему горизонту, в особенности впереди по курсу яхты, выполняя другие обязанности в течение всей вахты. Обо всём увиденном немедля докладывать вахтенному ассистенту не прерывая наблюдения.

ПТБ НА БОРТУ ЯХТЫ

Вахтенному ассистенту нужно убедиться, что вышедшие на замену члены экипажа одеты соответственно погодным условиям, в жилете и страховке. После привыкания к мгле, передачи наблюдаемых объектов и другой принципиальной инфы, сменяемая вахта спускается под палубу для отдыха.

На вахте не следует без необходимости покидать кокпит. О собственных намерениях по хоть каким перемещениям на палубе докладывать вахтенному начальнику. Следует исключить передвижение по палубе без обуви. При наклоне и волнении, пристегнувшись к страховочному лееру, передвигаться следует по наветренному (высочайшему) борту на полусогнутых ногах (мягенькая «кошачья» походка), повсевременно придерживаясь рукою за леера либо что-либо схожее, быть готовым к хоть каким внезапным изменениям положения палубы под ногами. При сильной качке передвигаться в приседе либо на коленях, повсевременно имея упор под ногой и зацеп рукою. При работе с парусами, якорем и проч., страховку перестегнуть как можно короче к основательным деталям палубного оборудования.

Организация настоящего различного питания на борту является залогом обеспечения комфортабельной жизни на борту, поддержания работоспособности экипажа и подходящего психического климата.

Сообразуясь с особенностями собственного организма, следует, в общем случае, воздержаться от приёма крепкого алкоголя в море и у причала. Курить разрешается лишь на палубе, на подветренном борту.

Беря во внимание прогноз и состояние моря, либо при ухудшении погоды заранее (за 1 час) принять медикаментозные средства от укачивания (морской заболевания). Потому что эти средства не всегда оказывают хотимое воздействие на организм, нужно приготовить емкости типа ведер либо кастрюль с крышкой, салфетки либо полотенце. Нахождение на палубе, наблюдение за горизонтом, может облегчить привыкание к качке.

Деяния по тревоге «Человек за бортом!» Man Over Board (MOB)

При падении человека за борт, немедля звучно объявляется тревога «Человек за бортом!», что предполагает аврал «Все наверх!». Управляющий либо кто находится поближе к спасательным средствам (спасательный круг с буйком, спасательная веха и др.) кидает их по способности поближе к упавшему. 1-ый, кто окажется у картплоттера либо радиостанции, активирует аварийную функцию MOB. Запускается движок. Увидевший падение, не спуская глаз с упавшего, занимает неопасное место и не участвует в манёврах и работе с парусами, при всем этом показывает рукою направление и звучно докладывает предполагаемое расстояние до упавшего. Свободные от работы с парусами готовят дополнительное оборудование для подъёма упавшего на борт (отпорный крюк, концы, спасательный круг с концом, штормтрап, особые тали и т.д.) Последующие деяния зависимо от ситуации согласно поступающим командам.

Советы упавшему за борт

Ни в коем случае не предаваться панике, в особенности в прохладной воде, чтоб не получить шок. При способности ухватиться за спасательные средства. Сберегать энергию и тепло, сгруппировавшись в позе «эмбриона». Не следует махать руками, пробовать догнать яхту, плыть навстречу яхте, орать, если не убеждены, что будете услышаны. Для вербования внимания и обозначения собственного места использовать свисток, имеющийся на спасательном жилете. Не снимать одежку — она поможет сохранить тепло. Не терять самообладание и надежду на спасение. При подходе яхты и подъёме на борт быть готовым к взаимодействию с экипажем.

TAGS: , ,

TITLE

TITLE